|
|
Joffo, Josef; Un saco de canicas. Ed. bolsillo Grijalbo. 16ª edic. Trad. Luis Mª Todó. Barcelona. 1993.
(Del Capítulo 11)
“Lo más difícil es no rasgar el papel, y sobre todo, no alterar el color debajo del número. Lo ideal sería tener una bombilla muy fuerte y una lupa de relojero, uno de esos cilindros que se sostienen en el ojo frunciendo la ceja.
Saco la lengua, inclino la cabeza hasta tocar la mesa, y sigo mi trabajo de precisión: la hoja de afeitar rasca con suavidad. Poco a poco, la barra negra del 4 desaparece, Y, ¿qué es lo que queda cuando se saca la barra transversal del número 4? Pues, sencillamente, se obtiene un 1.
Esto no parece particularmente interesante a primera vista, pero a fines de 1943, la ventaja es inapreciable: los tickets de alimentación número 4 dan derecho a raciones de féculas, y los tickets número 1 representan un kilo de azúcar. La ventaja es inapreciable. Así, si usted de dispone de una superficie lisa, de una miga de pan y de una vieja hoja de afeitar, usted puede pedir a todas sus amistades sus tickets número 4 y convertirlos en tickets número 1. Resultado: incluso en un año de intensas privaciones puede usted morir de diabetes.” (p. 227)
“En cualquier caso, el hielo que he roto esta mañana en la jofaina de porcelana, se ha vuelto a formar en una película más frágil en la que quedó atrapado un trozo de jabón como un pez muerto.” (p. 228)
“Prefiero contar lo que sigue en presente, tal vez ello hará la aventura más anodina, le privará del aura sagrada que dan los tiempos pasados, desde el imperfecto al pretérito indefinido. El presente es un tiempo sin sorpresa, un tiempo ingenuo, con él las cosas se ven tal como van ocurriendo, son todavía nuevas y vivas, es el tiempo de la infancia, es lo adecuado.” (p. 232)
“Nada puede detenerme. Esta es un tipo de frase que nunca hay que decir, ni siquiera pensar.” (p. 251)
“En los libros que he leído más tarde, he visto que los escritores suelen decir que la multitud “bulle”. En el andén de R. la multitud no bullía, no había suficiente espacio para ello.” (p. 258)
“Hay tantas cosas que son posibles si no sabes que son imposibles.” (pág. 247)
"Un hermano es alguien a quien se le devuelve la última canica que se le ha ganado."
(Del Capítulo 11)
“Lo más difícil es no rasgar el papel, y sobre todo, no alterar el color debajo del número. Lo ideal sería tener una bombilla muy fuerte y una lupa de relojero, uno de esos cilindros que se sostienen en el ojo frunciendo la ceja.
Saco la lengua, inclino la cabeza hasta tocar la mesa, y sigo mi trabajo de precisión: la hoja de afeitar rasca con suavidad. Poco a poco, la barra negra del 4 desaparece, Y, ¿qué es lo que queda cuando se saca la barra transversal del número 4? Pues, sencillamente, se obtiene un 1.
Esto no parece particularmente interesante a primera vista, pero a fines de 1943, la ventaja es inapreciable: los tickets de alimentación número 4 dan derecho a raciones de féculas, y los tickets número 1 representan un kilo de azúcar. La ventaja es inapreciable. Así, si usted de dispone de una superficie lisa, de una miga de pan y de una vieja hoja de afeitar, usted puede pedir a todas sus amistades sus tickets número 4 y convertirlos en tickets número 1. Resultado: incluso en un año de intensas privaciones puede usted morir de diabetes.” (p. 227)
“En cualquier caso, el hielo que he roto esta mañana en la jofaina de porcelana, se ha vuelto a formar en una película más frágil en la que quedó atrapado un trozo de jabón como un pez muerto.” (p. 228)
“Prefiero contar lo que sigue en presente, tal vez ello hará la aventura más anodina, le privará del aura sagrada que dan los tiempos pasados, desde el imperfecto al pretérito indefinido. El presente es un tiempo sin sorpresa, un tiempo ingenuo, con él las cosas se ven tal como van ocurriendo, son todavía nuevas y vivas, es el tiempo de la infancia, es lo adecuado.” (p. 232)
“Nada puede detenerme. Esta es un tipo de frase que nunca hay que decir, ni siquiera pensar.” (p. 251)
“En los libros que he leído más tarde, he visto que los escritores suelen decir que la multitud “bulle”. En el andén de R. la multitud no bullía, no había suficiente espacio para ello.” (p. 258)
“Hay tantas cosas que son posibles si no sabes que son imposibles.” (pág. 247)
"Un hermano es alguien a quien se le devuelve la última canica que se le ha ganado."